Log in


This may not just be Australian, but I've never heard it on TV, so I'll assume it is.

Moreish: so yummy you want more.

"You're going to make me fat. Those chocolates are really moreish, aren't they?"

Come the Raw Prawn

I never use this phrase, and neither does anyone else I know, but since it seems to be becoming iconic, it might be worth a definition.

Come the raw prawn: to try and fool someone else.

The only way I've ever heard this used is as an accusation.

"Don't come the raw prawn with me!" or "Are you trying to come the raw prawn?"

For my American readers: prawn = shrimp.


Cossie (pronounced Cozzie): swimming costume.

Synonyms include: swimmers, togs, bathers (thanks deird1) and Speedos.

I guess there's a cultural lesson here: eskimos have a number of words for snow and we have a lot of words for swimming costumes. Surprise - a lot of our cities hug the coast.

It seems quite regional too. In Sydney, the most common terms are swimmers and cossie, deird1 pointed out that bathers is the most common term in Melbourne, and togs was a word a friend of mine from Toowoomba (in South Queensland) used to use.

Hoo Roo

Hoo Roo: Goodbye.

Could also be 'Hooray', depending on who's saying it.

I don't actually use 'hoo roo'. In my experience, it's a term used by an older generation, and more often used in country towns than in the cities.

Shoot through like a Bondi Tram

Wiktionary defines this as 'to leave in haste', and whilst I can't fault their definition, it seems very dry and uninspiring, so let's see if I can come up with something a little more interesting.

Firstly, I'd liken the usage more to 'get the hell out of there'. Haste doesn't really do justice to the urgency implied. Incidentally, 'hell' doesn't qualify as an obscenity in Australia. It constantly surprises me when Americans bleep it out.

Bondi, as you may or may not know, is a rather upper-class suburb of Sydney. It's most famous, of course, for its beach, (Bondi beach, naturally). For anyone who's interested in a bit of history, there's a bit of background on Bondi trams here.

Apparently, the Bondi tram picked up a lot of speed in its journey, hence its immortalisation in this idiom.

This phrase is in relatively common use currently.


This word has two meanings. The first (and least used by Australians of my acquaintance) is probably most familiar to you: a type of underpants which taper to a thin piece of fabric which sit between the buttocks.

The more usual use for the word in Australia is for a type of footwear that I've heard non-Australians call flipflops. Basically, it's a sole with a piece of rubber or fabric or rubber-covered fabric or leather which goes between the big and second toes and bifurcates to attach to either side of the shoe. There's a picture here.

Personally, I think they're really uncomfortable, but they're cheap, cool, and perfect for beachwear, when you don't want to walk on hot sand, but you don't want to carry sand around in your shoes.


Galah: An Australian native bird.

Galah is also used as a simile for idiot or buffoon.

For example: "You bloody, great galah!"


Ta: Thank you

I think this could be British slang as well, although I could be wrong. I do know that my American friends think I'm saying goodbye when I use it.

Ta is what we tend to teach young children when they're just learning to talk and we want them to say thank you. It's OK (but less common) to use it as an adult as well.

parabasis, this rhymes with far. :)


(Rhymes with bag)

Someone extremely uncool.

This is one of that terms that is often used affectionately. "You're such a dag!" can be a mean thing to say, or it can be an affectionate term for someone who's acting a little out of the ordinary, or as a synonym for someone who's acting weirdly.

This word isn't as much in fashion as it was, say, ten years ago, but I doubt many people would be in doubt of your meaning.